მრავალგზის გითხარით, კიდევ ერთხელ გიმეორებთ, თუ რაიმე შეკითხვა გაქვთ, მის გადაყვანასთან დაკავშირებით, იმ ე.წ. შუმოკთან დაკავშირებით. სხვათა შორის, გაურკვეველია ამ რუსულ სიტყვას, თქვენ, ახალგაზრდები მაინც რატომ იყენებთ. [...]
ნახეთ, ნახეთ, მომისმინეთ, როდესაც თქვენ, ახალგაზრდა ჟურნალისტი საუბრობთ თანამედროვე საქართველოში, კარგი იქნება, გამოიყენოთ მათ შორის ქართული შესატყვისები.
ჩემგან პირადად როდესმე მსგავსი ტერმინი გაგიგიათ? არ გაგიგიათ. მე არ ვიცნობ ასე. ამას ქართულად ქვია გადაძახილი, ისაუბრეთ ქართულად, პირველ რიგში.
[გადაძახილი] არ იყო? აბა სხვა რა იყო მითხარით? მე არ მრჩება... მე ვერ ვისაუბრებ განცდებით, მე ვარ იუსირტი და როდესაც თქვენ საუბრობთ გადაძახილის შესახებ, მათ შორის, ბუნებრივია, ამას უნდა მოყვეს რაიმე მტკიცებულებები. თუ იქ ადგილი ჰქონდა სამართლის ნორმების დარღვევას, ბუნებრივია, ამას უნდა მოყვეს შესაბამისი სამართლებრივი რეაგირება.
კომენტარები