ერთ-ერთმა ყველა ავტორიტეტულმა ინგლისურენოვანმა გამოცემამ, The Guardian-მა, ქართველი პოეტის, დიანა ანფიმიადის, წიგნი რატომ აღარ ვწერ ლექსებს ბოლო დროის ერთ-ერთ საუკეთესო პოეტურ კრებულად დაასახელა. ჩამონათვალი გამოცემის მიმომხილველმა, პოეტმა და ბიოგრაფმა ფიონა სემპსონმა შეადგინა. ანფიმიადის კრებულის ორენოვან გამოცემაში ინგლისური თარგმანები ნატალია ბუკია-პეტერსის შესრულებულია.

"ნატალიამ ამ წიგნს ინფორმატიული შესავალიც წაუმძღვარა, რომელიც ნამუშევარს ეპიკური პოეზიის ეროვნულ კონტექსტსა და მითის ლექსიკონში სვამს", — წერს The Guardian, — "ტექსტი ყოველთვის მოუსვენარია. განსაკუთრებული ქების ღირსია გამომცემლობა Bloodaxe, რომელმაც ეს მნიშვნელოვანი ნამუშევარი ორენოვან წიგნად გამოსცა".

ანფიმიადის კრებული The Poetry Translation Centre-ის პროგრამის ფარგლებში გამოიცა. ორგანიზაცია, რომელიც უცხოურენოვანი პოეზიის ინგლისურად თარგმნას უწყობს ხელს, ქართველი პოეტის ლექსებით ჯერ კიდევ 2018 წელს დაინტერესდა.

აღსანიშნავია, რომ რატომ აღარ ვწერ ლექსებს ავსტრიულმა გამომცემლობამაც გამოსცა. კრებულმა გერმანულენოვანი მკითხველის აღფრთოვანება დაიმსახურა.

"კრებულის სათაურიც კი აღმოჩენაა ჩემთვის, რადგან ზოგჯერ თავადაც ვფიქრობ, უნდა გავაგრძელო პოეზიის წერა თუ არა", — წერს ავსტრიელი ბლოგერი, მარინა ბიუტნერი, — "საბედნიეროდ, ანფიმიადი წერას მაინც აგრძელებს, რადგან მისი ლექსები ხელოვნების ჭეშმარიტი ნიმუშებია. მისი ტექსტების მთავარი თემა ენა და ენის სიყვარულია. ჩემთვის დიანას ლექსები სასიყვარულო სიმღერებს ჰგავს და, როგორც აღმოჩნდა, ისინი ნამდვილადაა ენებისადმი მიძღვნილი ჰიმნები; განსაკუთრებით იმ ენებისადმი, რომლებიც დავიწყებულია და გამქრალი. ლექსები ანტიკური მითოლოგიითაა შთაგონებული, მაგრამ ყოფითი გამოცდილებითაც არის გაჯერებული".

ბიუტნერი ანფიმიადს "ენის ჯადოქარს" უწოდებს და ეს არცაა გასაკვირი — ქართველი პოეტი ლინგვისტია. მან 2009 წელს, პოეტური კრებულისთვის შოკოლადი პრემია საბა მიიღო წლის საუკეთესო დებიუტის ნომინაციაში. 2008 წელს ანფიმიადი ასევე გახდა გალას კონკურსის ნომინანტი და პრემია წეროს გამარჯვებული.

2018 წელს ქართველი პოეტი წიგნისთვის წინასწარმეტყველება მურაბით ავსტრიული კულინარიული წიგნების კონკურსის პრიზიორი გახდა.