ცნობილ სამხრეთკორეელ მწერალს და 2024 წლის ნობელიანტს ლიტერატურის დარგში, ჰან კანგს, ქართველი მკითხველი მალე პირველად გაეცნობა. კანგის ყველა პოპულარული რომანი ვეგეტარიანელი ქართულად ითარგმნა. ნაწარმოებს, რომელიც კორეულიდან ნინი ჩაკვეტაძემ თარგმნა, სულაკაურის გამომცემლობა დაბეჭდავს.

ვეგეტარიანელი, რომელიც სამხრეთ კორეაში 2007 წელს გამოიცა, სამნაწილიანი რომანია და თავად კანგის მოთხრობას ეფუძნება. წიგნის მთავარი გმირი სეულში მცხოვრები ახალგაზრდა ქალია, რომელიც ხორცის ჭამას შეწყვეტს მას შემდეგ, რაც ადამიანურ სისასტიკეზე კოშმარულ სიზმარს ნახავს. თუმცა, ქალის ამ გადაწყვეტილებას მის პირად და ოჯახურ ცხოვრებაში მოულოდნელი შედეგები მოჰყვება. კანგის ეს რომანი ავტორის სამშობლოში "რადიკალურად" და "ახირებულად" მონათლეს, მაგრამ დღეს უკვე აღიარებული მწერალი მსოფლიოში სწორედ ვეგეტარიანელით გაიცნეს. წიგნმა 2016 წელს ბუკერის საერთაშორისო პრემია, ლიტერატურული სამყაროს ერთ-ერთი ყველაზე პრესტიჟული ჯილდო, დაიმსახურა.

ფოტო: ხატია ჩიტორელიძე / სულაკაურის გამომცემლობა

54 წლის ჰან კანგი შარშან პირველი სამხრეთკორეელი მწერალი და პირველი აზიელი ქალი გახდა, რომელმაც ლიტერატურის დარგში ნობელის პრემია მიიღო. კანგს ჯილდო გადაეცა "ექსპრესიული პოეტური პროზისთვის, რომელიც თვალს უსწორებს ისტორიულ ტრავმებს და ააშკარავებს ადამიანური ცხოვრების სიმყიფეს". ამბობენ, რომ მწერლის შემოქმედებას საუკეთესოდ გამოხატავს მისი რომანის, ევროპის, პროტაგონისტის ფიქრები: "რას იზამდი, მართლა ისე რომ გეცხოვრა, როგორც მოისურვებ?".

აღსანიშნავია, რომ კანგმა ნობელის პრემიის მიღების აღნიშვნაზე უარი თქვა და საზეიმო პრესკონფერენცია მსოფლიოში მიმდინარე კონფლიქტების გამო გააუქმა.

სრულიად ჯანმრთელი და ენერგიული რომ ვყოფილიყავი, მწერალი ალბათ ვერც გავხდებოდიო, ამბობს კანგი, რომელსაც ბავშვობიდან შაკიკთან ერთად უწევს ცხოვრება.

"ტკივილი ყოველთვის მახსენებს, რომ ადამიანი ვარ", — ამბობს მწერალი, — "როცა ტკივილი იწყება, მუშაობას, კითხვას, რუტინას ვწყდები, ეს კი თავმდაბლობისკენ მიბიძგებს, მეხმარება, გავიაზრო, რომ მოკვდავი და დაუცველი ვარ".

თუ წიგნების კითხვა და მათი განხილვა არასდროს გბეზრდება, შემოგვიერთდი ჯგუფში ერთი გვერდიც და...