შემოდგომაზე, ქართველმა მწერალმა ლია სტურუამ ტრანსპოეზიის ფესტივალში მიიღო მონაწილეობა, რის ფარგლებშიც მისი ლექსი, რამდენიმე უპასუხობა, ბრიუსელის მეტროს ვაგონებში და ქუჩებში ქართულ, ფრანგულ და ნიდერლანდურ ენებზე დაიბეჭდა.

ტრანსპოეზიის ფესტივალი 2011 წლიდან ყოველ შემოდგომაზე ბრიუსელში იმართება და ენისა და ლინგვისტიკური მრავალფეროვნების ევროპის დღეს ეძღვნება. მასში ქართველი მწერლის ჩართულობაზე მწერალთა სახლმა და ბელგიის სამეფოსა და ლუქსემბურგის დიდ საჰერცოგოში საქართველოს საელჩომ იზრუნა.

*რამდენი უპასუხობა*

რამდენი უპასუხობა,

რამდენი სართული თავზე,

საძირკველი გტკივა,

ჯერ მიწა ხომ არა ხარ,

დუმილს, მაინც, სწავლობ,

გარედან ვინც გეხება, ისინიც არ დააფრთხო.

ამაზე უარესია, ფანჯრიდან რომ გაიხედავ

და ვერავის ეტყვი: "რა კარგი ამინდია!"

ლექსი ნიდერლანდურ ენაზე თარგმნა ინგრიდ დეხრავემ, ფრანგულ ენაზე კი ბაჩანა ჩაბრაძემ.

ფოტო: Transpoesie

ფესტივალთან ერთად, გაიმართა პოეტების საღამოც, რომელშიც ლია სტურუამ მონაწილეობა ბასკ, ჩეხ, ფინელ, ჩრდილოეთ ირლანდიელ და ესპანელ პოეტებთან ერთად მიიღო.

ფოტო: Transpoesie

ფესტივალი 26 სექტემბერს გაიმართა, ხოლო ბრიუსელში მეტროში რამდენიმე უპასუხობა ოქტომბრის შუა რიცხვებამდე იყო გამოკრული. 12 ოქტომბრიდან ქართველი პოეტის ლექსი, სხვა ევროპელი პოეტების ლექსებთან ერთად, იმავე ქალაქში, ნეღვიენის ქუჩის მხრიდან, სენკანტენერის პარკის ღობეზეც განთავსდა.

ფოტო: Transpoesie

საქართველოს საელჩოს ინიციატივით, ბოლო ოთხი წლის განმავლობაში ფესტივალში მონაწილეობა მიიღეს სხვა ქართველმა პოეტებმაც: შოთა იათაშვილმა, მაია სარიშვილმა და ზვიად რატიანმა.

ლია სტურუა ლიტერატურული დაჯილდოებების გამარჯვებული ქართველი პოეტია, რომელსაც პროზისა და პოეზიის ჟანრში 15-ზე მეტი წიგნი აქვს გამოცემული. 2017 წელს, მან მიიღო ლიტერატურული პრემია საბა ქართულ ლიტერატურაში შეტანილი განსაკუთრებული წვლილისთვის. ლექტორი, მწერალი და მკვლევარი ბოლო პერიოდში ლიტერატურის კონსულტანტად გალაკტიონ ტაბიძის სახლ-მუზეუმში მუშაობდა.